Voilà, comme pas mal le savent déjà, je suis rentré définitivement d’oman, où je ne compte pas retourner avant bien
longtemps, car la vie y est vraiment très ennuyeuse, mis à part la pêche.
So,
like some ones already know, I’m in france now and I don’t expect to go back in Oman before a long long time, because the life for a French guy like me there is too hard.
C’est donc au Panama que je compte aller exercer le guidage cet hiver 2012-2013. C’est avec Charles
Henri Canto, qui est aussi guide de pêche en mer pour le bar dans le finistère ( nord de la France), avec qui je travaille actuellement (dans le nord de la France, à Carantec exactement),
que je vais travailler, sur une magnifique petite île, nommée Contadora, entourée de dizaine d’autres iles sauvages, vierges de toute pression de
pêche, à environ 1h30 de Panama city
I
expect to go to work like fishing guide this winter in Panama. It’s with Charles Henri Canto, who is also guide in france for seabass in the north of france, with who I work actually, at carantec, that I will work, on a beautiful small island, at one hour and half of way to panama city, with a
lot of other island around ( las perlas island), untouched by fishing pressure.
Comment se déroule le voyage ?
Première chose intéressante, pour nous, européens qui venons de loin, le séjour est sur 10
jours !! Et dans ces dix jours, vous en avez 7 et demi de pêche, autrement dit, de quoi bien profiter de ce petit paradis.
First
interesting thing for us, french or european guy, who come from far to fish, this trip is on 10 days! And you have 7 days and half of fishing in these ten days. Otherwise said, you will have
enough time to really enjoy your trip.
Vous partez normalement le mercredi 10h, pour arriver à 17h30 à Panama City, vous découvrirez la ville
de Panama city de nuit, et vous dormirez en hotel 4*. Le lendemain matin vers 8h, vous partirez rapidement en bateau vers l’ile Contadora, sur laquelle vous passerez le reste du séjour. Le
matériel sera préparé durant cette première journée, et pour les plus courageux, une pêche pourra être envisagée en fin de journée.
You go normally the Wednesday at 10 o’clock, to arrive at Panama City at 17h30. You will enjoy your first night in the city and you will
sleep in one 4 stars hotel. The next day, at 8 o’clock, you will take the boat to go to contadora island, where you will spend the rest of your trip. You will prepare your tackle during this
first day and for the bravests, some hours of fishing will can be organize.
Les 7 jours suivants, c’est pêche non stop ! Le 9eme jour, vous retournerez sur Panama City où
vous repasserez la soirée et le lendemain en visitant quelques infrastructures spécial à ce pays ( canal du panama)
The
next 7 days, it’s only fishing fishing fishing !! The 9th day, I will go back in panama city for the night and to enjoy some visits the next day, like the canal of panama.
Et la pêche ?
La pêche principale ici est le popper, et d’ailleurs, toutes les espèces rencontrées là bas y répondent
très bien. Du petit popper 50 gr pour les carangues hippos, jusqu’au cubera 180 pour les grosses rouges, en passant par les feed popper, saltiga popper et autre, vous les utiliserez dans toutes
les tailles pour tout type d’espèce.
The
main type of fishing there is the popper, and you can catch a lot of species with it. From the small 50 gr popper, for hippos trevally, to the cubera 180 for the big red snapper, you will use all
the size for a lot of species.
On trouve là bas une bonne quizaine d’espèce à pêcher au popper, Sériole, carpe rouge, carpe jaune, mullet snapper, carpe orange, rock snapper, poisson coq, carangue hippos, carangue à gros yeux, carangue bleue, carangue
pompano, thons jaunes, wahoo, sailfish, broomtail grouper,… Et j’en oublie surement !








We
find there around 15 species to catch with popper, Amberjack, Red snapper, Manjalo snapper, mullet snapper, Koi snapper, rock snapper, roosterfish,
hippos trevally, bigeye trevally, Bluefin trevally, pompano, yellowfin tuna, wahoo, sailfish, broomtail grouper, …. And I forget probably some ones more.
La pêche se pratiquera aussi parfois au jig quand les conditions le permettent et que le poisson semble
plus profond dans la couche d’eau. Enfin, quand la pêche sera difficile, si c’est le cas, la pêche au vif pourra apporter un vrai plus sur les gros poissons.
Sometimes, we will fish also on jigging when there is good conditions for it, and sometimes also with livebait when it’s a bit difficult, to make move the biggest fish.
Le lodge
Le lodge est un vrai petit coin de paradis ! La maison fait environ 400m2, sur une parcelle de
3000 m2, avec à l’intérieur 5 chambres et 4 salles de bain, piscine, télévision satellite, connexion wifi et terrasse en vue sur la mer… bref, du bonheur, le top pour se relaxer après une dure
journée de mer !
The
lodge is really a small piece of paradise! Built in 3000m2, the house have 5 bedrooms and 4 bathrooms, one swimming pool, the television by satellite, one wifi connection, and a
terrace with sea view. Brief, just happiness, the top to relax after a hard sea fishing day!
Le bateau
Le bateau est neuf de la saison passée, c’est un caribepro 750 propulsé par deux suzuki 4T 145 chevaux,
équipé d’un bon vivier, de 10 portes cannes, d’un titop pour s’abriter du soleil, et surtout d’un super électronique à bord qui permet de pêcher les
zones efficacement sans perdre de temps.
The
boat is new from the last season, it’s a caribepro 750, powered by 2 four time 145 horse power Suzuki, with a good livebait tank, 10 rod holders, a
nice roof, and also a verygood electronic equipement, to fish effectively, without to loose
time.
Les conditions météo
Pour ceux qui sont peut être venu à Oman avec moi, à part peut-être quelques chanceux, la météo au
panama est nettement meilleure, la mer est calme, l’eau est tout le temps chaude et il fait grand soleil, mis à part une période de trois mois, aout septembre et octobre, où il pleut par averses
orageuses.
For
my old customers in Oman, the meteo in panama is really better , it’s always sun, without wind and wave, paradise! There is just a period of three months, august, september and october, when it rains by thundershowers
Je vous laisse le lien, pour ceux qui serait intéressé par le flyer, il est en téléchargement libre ici
http://ddata.over-blog.com/1/30/73/04/tomy-panama-exterieur.pdf
http://ddata.over-blog.com/1/30/73/04/tomy-panama-int.pdf
I let you the link of the new flyer, for interested persons, it's on free downloading here
ttp://ddata.over-blog.com/1/30/73/04/flyer-english-version-front.jpg
http://ddata.over-blog.com/1/30/73/04/flyer-english-version-Inside.jpg
A plus pour de nouvelles aventures,
Tomy
Journaux